Korean
- Login to post new content in the forum.
| Topic | Replies | Created | Last reply | |
|---|---|---|---|---|
| Sticky: Style guidelines for translating Twitter into Korean |
0
|
by gpena 10/19/2011 - 13:30 |
n/a | |
| Sticky: Tips for Korean translators |
8
|
by gpena 10/19/2011 - 13:36 |
by BluntsAndBooz 04/11/2012 - 08:25 |
|
| Sticky: Introduce Yourself! |
28
|
by conradoldcorn 10/20/2011 - 03:57 |
by LOLLINGSEHUN 06/13/2012 - 00:26 |
|
| Sticky: Who Monitors This Forum? |
0
|
by conradoldcorn 06/29/2012 - 04:20 |
n/a | |
| iPhone and Android Strings |
0
|
by Kavelicious 11/15/2011 - 20:39 |
n/a | |
| Do not include {{h}} in the translation. |
1
|
by KOINICHI 11/10/2011 - 16:15 |
by teslamint 11/22/2011 - 04:46 |
|
| ~ 님 칭호 |
1
|
by KOINICHI 12/11/2011 - 17:03 |
by jugug 12/13/2011 - 08:26 |
|
| 맞춤법 관련해서... |
1
|
by Jeddal_yail0 03/07/2012 - 20:41 |
by teamfollowusa 03/09/2012 - 13:27 |
|
| 서울 |
1
|
by kjh501420 01/20/2012 - 21:00 |
by teamfollowusa 03/09/2012 - 13:27 |
|
| Interactions 적절한 번역 |
4
|
by jugug 12/09/2011 - 22:37 |
by teamfollowusa 03/09/2012 - 13:32 |
|
| Facebook/페이스북 표기 관련 문제 |
3
|
by auth_ 11/28/2011 - 06:38 |
by teslamint 03/16/2012 - 02:55 |
|
|
2
|
by KOINICHI 12/19/2011 - 20:00 |
by Joe_Ryan_Dawson 03/20/2012 - 15:58 |
||
| 드디어 포럼이 생겼군요 |
5
|
by jugug 12/09/2011 - 03:42 |
by imFJess 03/30/2012 - 01:42 |
|
| Approve 된 문장에 오타 |
1
|
by KOINICHI 04/11/2012 - 17:22 |
by teslamint 04/13/2012 - 02:11 |
|
| 신규 회원 |
0
|
by chucks_NOsocks 05/01/2012 - 18:01 |
n/a | |
| opa ! |
1
|
by queissovictu 05/03/2012 - 07:27 |
by 1amoi 05/13/2012 - 08:52 |
|
| 새로운 스타일 가이드라인 제안 |
8
|
by teslamint 03/19/2012 - 05:09 |
by teslamint 05/26/2012 - 09:02 |
|
| 문맥을 도저히 확인할 수가 없는 문장 |
1
|
by KOINICHI 06/06/2012 - 18:43 |
by teslamint 07/03/2012 - 07:48 |
|
| 문장 오류… |
7
|
by KOINICHI 04/24/2012 - 16:36 |
by teslamint 07/26/2012 - 15:26 |
|
| Words From English To Korean Words |
1
|
by PunkMaryam 06/05/2012 - 23:11 |
by NAWAF89x 07/27/2012 - 19:27 |
|
| 번역 저장 오류 |
3
|
by typegee 07/26/2012 - 23:03 |
by tgnanell 09/18/2012 - 23:51 |
|
| 괄호로 감싸여있지 않지만 명령어나 고정된 요소의 일부 일 때 번역은..? |
2
|
by LaruYan 09/22/2012 - 16:26 |
by LaruYan 09/25/2012 - 03:50 |
|
| 신 Translation Center… |
4
|
by KOINICHI 09/21/2012 - 15:50 |
by KOINICHI 11/07/2012 - 21:55 |
|
| Vote하는 문장이 전부 Live로 넘어가는 상황에 대해서… |
2
|
by KOINICHI 11/07/2012 - 21:54 |
by teslamint 12/24/2012 - 21:34 |
|
| Kpop Worldwide |
8
|
by ayapjieun 02/14/2012 - 04:13 |
by ZoseVIP 02/01/2013 - 19:33 |

- No New Posts

- New Posts

- Hot Thread (No New)

- Hot Thread (New)

- Sticky Thread

- Locked Thread